TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 09:39:28 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十一冊 No. 2077《續傳燈錄》CBETA 電子佛典 V1.33 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập nhất sách No. 2077《Tục Truyện Đăng Lục 》CBETA điện tử Phật Điển V1.33 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 51, No. 2077 續傳燈錄, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.33, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 51, No. 2077 Tục Truyện Đăng Lục , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.33, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 續傳燈錄卷第七 Tục Truyện Đăng Lục quyển đệ thất    大鑑下第十二世    đại giám hạ đệ thập nhị thế    石霜圓禪師法嗣    thạch sương viên Thiền sư pháp tự 黃龍南禪師章氏諱惠南。 hoàng long Nam Thiền sư chương thị húy huệ Nam 。 其先信州玉山人也。童齠深沈有大人相。不茹葷不嬉戲。 kỳ tiên tín châu ngọc sơn nhân dã 。đồng điều thâm trầm hữu Đại nhân tướng 。bất như huân bất hi hí 。 年十一棄家師事懷玉定水院智鑾。 niên thập nhất khí gia sư sự hoài ngọc định thủy viện trí loan 。 嘗隨鑾出道上見祠廟。輒杖擊火毀之而去。 thường tùy loan xuất đạo thượng kiến từ miếu 。triếp trượng kích hỏa hủy chi nhi khứ 。 十九落髮受具足戒。遠遊至廬山歸宗。老宿自寶集眾坐。 thập cửu lạc phát thọ/thụ cụ túc giới 。viễn du chí Lư sơn quy tông 。lão tú tự bảo tập chúng tọa 。 而公却倚。寶時時眴之。公自是坐必跏趺。 nhi công khước ỷ 。bảo thời thời huyễn chi 。công tự thị tọa tất già phu 。 行必直視。至栖賢依諟禪師。 hạnh/hành/hàng tất trực thị 。chí tê hiền y thị Thiền sư 。 諟蒞眾進止有律度。公規模之三年。辭渡淮依三角澄禪師。 thị lị chúng tiến chỉ hữu luật độ 。công quy mô chi tam niên 。từ độ hoài y tam giác trừng Thiền sư 。 澄有時名。一見器許之。及澄移居泐潭。 trừng Hữu Thời danh 。nhất kiến khí hứa chi 。cập trừng di cư lặc đàm 。 公又與俱。澄使分座接納矣。 công hựu dữ câu 。trừng sử phần tọa tiếp nạp hĩ 。 而南昌文悅見之每歸臥嘆曰。南有道之器也。惜未受本色鉗鎚耳。 nhi Nam xương văn duyệt kiến chi mỗi quy ngọa thán viết 。Nam hữu đạo chi khí dã 。tích vị thọ/thụ bổn sắc kiềm chùy nhĩ 。 會同游西山。夜語及雲門法道。悅曰。 hội đồng du Tây sơn 。dạ ngữ cập Vân Môn Pháp đạo 。duyệt viết 。 澄公雖雲門之後。然法道異耳。公問所以異。悅曰。 trừng công tuy Vân Môn chi hậu 。nhiên Pháp đạo dị nhĩ 。công vấn sở dĩ dị 。duyệt viết 。 雲門。如九轉丹砂。點鐵作金。 Vân Môn 。như cửu chuyển đan sa 。điểm thiết tác kim 。 澄公藥汞銀徒可玩。入鍛即流去。公怒以枕投之。明日悅謝過。 trừng công dược hống ngân đồ khả ngoạn 。nhập đoán tức lưu khứ 。công nộ dĩ chẩm đầu chi 。minh nhật duyệt tạ quá/qua 。 又曰。雲門氣宇如王。甘死語下乎。 hựu viết 。Vân Môn khí vũ như Vương 。cam tử ngữ hạ hồ 。 澄公有法授人死語也。死語其能活人哉。即背去。 trừng công hữu pháp thọ/thụ nhân tử ngữ dã 。tử ngữ kỳ năng hoạt nhân tai 。tức bối khứ 。 公挽之曰。即如是誰可汝意者。悅曰。 công vãn chi viết 。tức như thị thùy khả nhữ ý giả 。duyệt viết 。 石霜楚圓手段出諸方。子欲見之不宜後也。公默計之曰。 thạch sương sở viên thủ đoạn xuất chư phương 。tử dục kiến chi bất nghi hậu dã 。công mặc kế chi viết 。 此行脚大事也。悅師翠岩。而使我見石霜。 thử hạnh/hành/hàng cước Đại sự dã 。duyệt sư thúy nham 。nhi sử ngã kiến thạch sương 。 見之有得於悅何有哉。即日辦裝。 kiến chi hữu đắc ư duyệt hà hữu tai 。tức nhật biện/bạn trang 。 中途聞慈明不事事慢侮少叢林。 trung đồ văn từ minh bất sự sự mạn vũ thiểu tùng lâm 。 乃悔欲無行留萍鄉累日。結伴自攸縣登衡嶽寓止福嚴。 nãi hối dục vô hạnh/hành/hàng lưu bình hương luy nhật 。kết/kiết bạn tự du huyền đăng hành nhạc ngụ chỉ phước nghiêm 。 老宿號賢叉手者。大陽明安之嗣。命公掌書記。 lão tú hiệu hiền xoa thủ giả 。Đại dương minh an chi tự 。mạng công chưởng thư kí 。 泐潭法侶聞公不入石霜。遣使來訊。俄賢卒。 lặc đàm pháp lữ văn công bất nhập thạch sương 。khiển sử lai tấn 。nga hiền tốt 。 郡以慈明領福嚴。 quận dĩ từ minh lĩnh phước nghiêm 。 公心喜之且欲觀其人以驗悅之言。慈明既至。公望見之心容俱肅。 công tâm hỉ chi thả dục quán kỳ nhân dĩ nghiệm duyệt chi ngôn 。từ minh ký chí 。công vọng kiến chi tâm dung câu túc 。 聞其論多貶剝諸方。而件件數以為邪解者。 văn kỳ luận đa biếm bác chư phương 。nhi kiện kiện số dĩ vi/vì/vị tà giải giả 。 皆泐潭密付旨訣。氣索而歸念悅平日之語。 giai lặc đàm mật phó chỉ quyết 。khí tác/sách nhi quy niệm duyệt bình nhật chi ngữ 。 翻然改曰。大丈夫心膂之間其可自為疑礙乎。 phiên nhiên cải viết 。đại trượng phu tâm lữ chi gian kỳ khả tự vi/vì/vị nghi ngại hồ 。 趨詣慈明之室曰。惠南以闇短望道未見。 xu nghệ từ minh chi thất viết 。huệ Nam dĩ ám đoản vọng đạo vị kiến 。 比聞夜參如迷行得指南之車然。 bỉ văn dạ tham như mê hạnh/hành/hàng đắc chỉ Nam chi xa nhiên 。 惟大慈更施法施使盡餘疑。慈明笑曰。 duy đại từ cánh thí pháp thí sử tận dư nghi 。từ minh tiếu viết 。 書記已領徒遊方名聞叢林。借有疑不以衰陋鄙棄。坐而商略。 thư kí dĩ lĩnh đồ du phương danh văn tùng lâm 。tá hữu nghi bất dĩ suy lậu bỉ khí 。tọa nhi thương lược 。 顧不可哉。呼侍者進榻且使坐。公固辭哀懇愈切。 cố bất khả tai 。hô thị giả tiến/tấn tháp thả sử tọa 。công cố từ ai khẩn dũ thiết 。 慈明曰。書記學雲門禪必善其旨。 từ minh viết 。thư kí học Vân Môn Thiền tất thiện kỳ chỉ 。 如曰放洞山三頓棒。洞山于時應打不應打。公曰。應打。 như viết phóng đỗng sơn tam đốn bổng 。đỗng sơn vu thời ưng đả bất ưng đả 。công viết 。ưng đả 。 慈明色莊而言。聞三頓棒聲便是喫棒。 từ minh sắc trang nhi ngôn 。văn tam đốn bổng thanh tiện thị khiết bổng 。 則汝自旦及暮聞鴉鳴鵲噪鐘魚鼓板之聲。 tức nhữ tự đán cập mộ văn nha minh thước táo chung ngư cổ bản chi thanh 。 亦應喫棒。喫棒何時當已哉。公瞠而却。慈明云。 diệc ưng khiết bổng 。khiết bổng hà thời đương dĩ tai 。công sanh nhi khước 。từ minh vân 。 吾始疑不堪汝師。今可矣即使拜。公拜起。 ngô thủy nghi bất kham nhữ sư 。kim khả hĩ tức sử bái 。công bái khởi 。 慈明理前語曰。脫如汝會雲門意旨。則趙州嘗言。 từ minh lý tiền ngữ viết 。thoát như nhữ hội Vân Môn ý chỉ 。tức triệu châu thường ngôn 。 臺山婆子被我勘破。試指其可勘處。 đài sơn Bà tử bị ngã khám phá 。thí chỉ kỳ khả khám xứ/xử 。 公面熱汗下不知答趨出。明日詣之。又遭詬罵。 công diện nhiệt hãn hạ bất tri đáp xu xuất 。minh nhật nghệ chi 。hựu tao cấu mạ 。 公慚見左右即曰。政以未解求決耳。 công tàm kiến tả hữu tức viết 。chánh dĩ vị giải cầu quyết nhĩ 。 罵豈慈悲法施之式。慈明笑曰。是罵耶。 mạ khởi từ bi pháp thí chi thức 。từ minh tiếu viết 。thị mạ da 。 公於是默悟其旨。失聲曰。泐潭果是死語。獻偈曰。 công ư thị mặc ngộ kỳ chỉ 。thất thanh viết 。lặc đàm quả thị tử ngữ 。hiến kệ viết 。 傑出叢林是趙州。老婆勘處沒來由。而今四海清如鏡。 kiệt xuất tùng lâm thị triệu châu 。lão bà khám xứ/xử một lai do 。nhi kim tứ hải thanh như kính 。 行人莫以路為讎。慈明以手點沒字顧公。 hạnh/hành/hàng nhân mạc dĩ lộ vi/vì/vị thù 。từ minh dĩ thủ điểm một tự cố công 。 公即易之。而心服其妙密。留月餘辭去。 công tức dịch chi 。nhi tâm phục kỳ diệu mật 。lưu nguyệt dư từ khứ 。 時年三十五。游方廣後洞識泉大道又同夏。 thời niên tam thập ngũ 。du phương quảng hậu đỗng thức tuyền đại đạo hựu đồng hạ 。 泉凡聖不測而機辯逸群。 tuyền phàm Thánh bất trắc nhi ky biện dật quần 。 拊公背曰汝脫類汾州厚自愛。明年游荊州乃與悅會於金鑾。 phụ công bối viết nhữ thoát loại phần châu hậu tự ái 。minh niên du kinh châu nãi dữ duyệt hội ư kim loan 。 相視一笑曰。我不得友兄及谷泉。安識慈明。 tướng thị nhất tiếu viết 。ngã bất đắc hữu huynh cập cốc tuyền 。an thức từ minh 。 是秋北還獨入泐潭澄公舊好盡矣。自雲居游同安。 thị thu Bắc hoàn độc nhập lặc đàm trừng công cựu hảo tận hĩ 。tự vân cư du đồng an 。 老宿號神立者。察公倦行役。謂曰。 lão tú hiệu Thần lập giả 。sát công quyện hạnh/hành/hàng dịch 。vị viết 。 吾住山久無補宗教。敢以院事累子。 ngô trụ/trú sơn cửu vô bổ tông giáo 。cảm dĩ viện sự luy tử 。 而群將雅知公名從立之請。不得已受之。 nhi quần tướng nhã tri công danh tùng lập chi thỉnh 。bất đắc dĩ thọ/thụ chi 。 泐潭遣僧來審提唱之語。有曰。智海無性。因覺妄以成凡。 lặc đàm khiển tăng lai thẩm đề xướng chi ngữ 。hữu viết 。trí hải Vô tánh 。nhân giác vọng dĩ thành phàm 。 覺妄元虛。即凡心而見佛。便爾休去。 giác vọng nguyên hư 。tức phàm tâm nhi kiến Phật 。tiện nhĩ hưu khứ 。 謂同安無折合。隨汝顛倒所欲。南斗七北斗八。 vị đồng an vô chiết hợp 。tùy nhữ điên đảo sở dục 。Nam đẩu thất Bắc đẩu bát 。 僧歸舉似澄。澄為不懌。俄聞嗣石霜。泐潭法侶多棄去。 tăng quy cử tự trừng 。trừng vi/vì/vị bất dịch 。nga văn tự thạch sương 。lặc đàm pháp lữ đa khí khứ 。 住歸宗火一夕而燼。坐抵獄。 trụ/trú quy tông hỏa nhất tịch nhi tẫn 。tọa để ngục 。 為吏者百端求其隙。公怡然引咎不以累人。唯不食而已。 vi/vì/vị lại giả bách đoan cầu kỳ khích 。công di nhiên dẫn cữu bất dĩ luy nhân 。duy bất thực/tự nhi dĩ 。 久而後釋。吏之橫逆公沒齒未嘗言。 cửu nhi hậu thích 。lại chi hoạnh nghịch công một xỉ vị thường ngôn 。 生黃檗結菴於溪上。名曰積翠。既而退居曰。吾將老焉。 sanh hoàng phách kết/kiết am ư khê thượng 。danh viết tích thúy 。ký nhi thoái cư viết 。ngô tướng lão yên 。 方是時江湖閩粵之人聞其風。 phương Thị thời giang hồ mân việt chi nhân văn kỳ phong 。 而有在於是者。相與交武竭蹶于道唯恐其後。 nhi hữu tại ư thị giả 。tướng dữ giao vũ kiệt quyết vu đạo duy khủng kỳ hậu 。 雖優游厭飫固以為有餘者。 tuy ưu du yếm ứ cố dĩ vi/vì/vị hữu dư giả 。 至則憮然自失就弟子之列。南州高士潘興嗣延之嘗問其故。公曰。 chí tức vũ nhiên tự thất tựu đệ-tử chi liệt 。Nam châu cao sĩ phan hưng tự duyên chi thường vấn kỳ cố 。công viết 。 父嚴則子孝。今日之訓後日之範也。譬諸地爾。 phụ nghiêm tức tử hiếu 。kim nhật chi huấn hậu nhật chi phạm dã 。thí chư địa nhĩ 。 隆者下之窪者平之。彼將登于千仞之上。 long giả hạ chi oa giả bình chi 。bỉ tướng đăng vu thiên nhận chi thượng 。 吾亦與之俱。困而極于九淵之下。吾亦與之俱。 ngô diệc dữ chi câu 。khốn nhi cực vu cửu uyên chi hạ 。ngô diệc dữ chi câu 。 伎之窮則妄盡而自釋也。又曰。 kỹ chi cùng tức vọng tận nhi tự thích dã 。hựu viết 。 煦之嫗之春夏之所以生育也。 hú chi ẩu chi xuân hạ chi sở dĩ sanh dục dã 。 霜之雪之秋冬之所以成熟也。吾欲無言得乎。 sương chi tuyết chi thu đông chi sở dĩ thành thục dã 。ngô dục vô ngôn đắc hồ 。 以佛手驢脚生緣三語問學者。莫能契其旨。天下叢林目為三關。 dĩ Phật thủ lư cước sanh duyên tam ngữ vấn học giả 。mạc năng khế kỳ chỉ 。thiên hạ tùng lâm mục vi/vì/vị tam quan 。 脫有酬者公無可否斂目危坐。人莫涯其意。 thoát hữu thù giả công vô khả phủ liễm mục nguy tọa 。nhân mạc nhai kỳ ý 。 延之又問其故。公曰。已過關者掉臂徑去。 duyên chi hựu vấn kỳ cố 。công viết 。dĩ quá/qua quan giả điệu tý kính khứ 。 安知有關吏。從吏問可否。此未透關者也。 an tri hữu quan lại 。tùng lại vấn khả phủ 。thử vị thấu quan giả dã 。 住黃龍法席之盛追嫓泐潭馬祖百丈大智。 trụ/trú hoàng long Pháp tịch chi thịnh truy 嫓lặc đàm Mã tổ bách trượng đại trí 。 熙寧二年三月十七日饌四祖惠日兩專使。 熙ninh nhị niên tam nguyệt thập thất nhật soạn tứ tổ huệ nhật lượng (lưỡng) chuyên sử 。 會罷起跏趺寢室前。大眾環擁。良久而化。 hội bãi khởi già phu tẩm thất tiền 。Đại chúng hoàn ủng 。lương cửu nhi hóa 。 前一日說偈。又七日闍維得五色舍利。塔于山之前嶂。 tiền nhất nhật thuyết kệ 。hựu thất nhật xà duy đắc ngũ sắc xá lợi 。tháp vu sơn chi tiền chướng 。 閱世六十有八。坐五十夏。 duyệt thế lục thập hữu bát 。tọa ngũ thập hạ 。 大觀四年春勅諡普覺。 Đại quán tứ niên xuân sắc thụy phổ giác 。 楊岐禪師名方會。生冷氏。袁州宜春人也。 dương kì Thiền sư danh phương hội 。sanh lãnh thị 。viên châu nghi xuân nhân dã 。 少警敏滑稽談劇有味。及冠不喜從事筆研。 thiểu cảnh mẫn hoạt kê đàm kịch hữu vị 。cập quan bất hỉ tòng sự bút nghiên 。 竄名商稅務掌課最。坐不職當罰。 thoán danh thương thuế vụ chưởng khóa tối 。tọa bất chức đương phạt 。 宵遁去遊筠州九峯。恍然如昔經行處。眷不忍去。 tiêu độn khứ du quân châu cửu phong 。hoảng nhiên như tích kinh hành xứ/xử 。quyến bất nhẫn khứ 。 遂落髮為大僧。閱經聞法心融神會。 toại lạc phát vi/vì/vị đại tăng 。duyệt Kinh văn Pháp tâm dung thần hội 。 能痛自折節依參老宿。慈明禪師住南原。 năng thống tự chiết tiết y tham lão tú 。từ minh Thiền sư trụ/trú Nam nguyên 。 會輔佐之安樂勤苦。及慈明遷道吾石霜。會俱自請領監院事。 hội phụ tá chi an lạc cần khổ 。cập từ minh Thiên đạo ngô thạch sương 。hội câu tự thỉnh lĩnh giám viện sự 。 非慈明之意。而眾論。雜然稱善。 phi từ minh chi ý 。nhi chúng luận 。tạp nhiên xưng thiện 。 挾楮衾入典金穀。時時惷語摩拂慈明。諸方傳以為當。 hiệp chử khâm nhập điển kim cốc 。thời thời 惷ngữ ma phất từ minh 。chư phương truyền dĩ vi/vì/vị đương 。 慈明飯罷必山行。禪者問道多失所在。 từ minh phạn bãi tất sơn hạnh/hành/hàng 。Thiền giả vấn đạo đa thất sở tại 。 會闞其出未遠。即撾鼓集眾。慈明遽還怒數曰。 hội hám kỳ xuất vị viễn 。tức qua cổ tập chúng 。từ minh cự hoàn nộ số viết 。 少叢林暮而陞座。何從得此規繩。會徐對曰。 thiểu tùng lâm mộ nhi thăng tọa 。hà tùng đắc thử quy thằng 。hội từ đối viết 。 汾州晚參也何為非規繩乎。慈明無如之何。 phần châu vãn tham dã hà vi/vì/vị phi quy thằng hồ 。từ minh vô như chi hà 。 今叢林三八念誦罷猶參者此其原也。 kim tùng lâm tam bát niệm tụng bãi do tham giả thử kỳ nguyên dã 。 慈明遷興化。因辭之還九峯。萍實道俗詣山請住楊岐。 từ minh Thiên hưng hóa 。nhân từ chi hoàn cửu phong 。bình thật đạo tục nghệ sơn thỉnh trụ/trú dương kì 。 時九峯長老勤公不知會。驚曰。 thời cửu phong Trưởng-lão cần công bất tri hội 。kinh viết 。 會監寺亦能禪乎。會受帖問答罷乃曰更有問話者麼。 hội giám tự diệc năng Thiền hồ 。hội thọ/thụ thiếp vấn đáp bãi nãi viết cánh hữu vấn thoại giả ma 。 試出相見。楊岐今日性命在汝諸人手裏。 thí xuất tướng kiến 。dương kì kim nhật tánh mạng tại nhữ chư nhân thủ lý 。 一任橫拕倒拽。為什麼如此。 nhất nhâm hoạnh tha đảo 拽。vi/vì/vị thập ma như thử 。 大丈夫兒須是當眾決擇。莫背地裏似水底按葫蘆相似。 đại trượng phu nhi tu thị đương chúng quyết trạch 。mạc bối địa lý tự thủy để án hồ lô tương tự 。 當眾勘驗。看有麼。若無。楊岐失利下座。勤把住曰。 đương chúng khám nghiệm 。khán hữu ma 。nhược/nhã vô 。dương kì thất lợi hạ tọa 。cần bả trụ viết 。 今日且喜得箇同參。曰同參底事作麼生。 kim nhật thả hỉ đắc cá đồng tham 。viết đồng tham để sự tác ma sanh 。 勤曰。楊岐牽犁九峯拽耙。 cần viết 。dương kì khiên lê cửu phong 拽bá 。 曰正當與麼時楊岐在前九峯在前。勤無語。會拓開曰。 viết chánh đương dữ ma thời dương kì tại tiền cửu phong tại tiền 。cần vô ngữ 。hội thác khai viết 。 將謂同參元來不是。自是名聞諸方。會謂眾曰。 tướng vị đồng tham nguyên lai bất thị 。tự thị danh văn chư phương 。hội vị chúng viết 。 不見一法是大過患。拈拄杖云。 bất kiến nhất pháp thị Đại quá hoạn 。niêm trụ trượng vân 。 穿過釋迦老子鼻孔。作麼生道得脫身一句。 xuyên quá/qua Thích Ca lão tử tỳ khổng 。tác ma sanh đạo đắc thoát thân nhất cú 。 向水不洗水處道將一句來。良久曰。向道莫行山下路。 hướng thủy bất tẩy thủy xứ/xử đạo tướng nhất cú lai 。lương cửu viết 。hướng đạo mạc hạnh/hành/hàng sơn hạ lộ 。 果聞猿叫斷腸聲。又曰。一切智通無障礙。 quả văn viên khiếu đoạn trường thanh 。hựu viết 。nhất thiết trí thông vô chướng ngại 。 拈起拄杖云。拄杖子向汝諸人面前逞神通去也。 niêm khởi trụ trượng vân 。trụ trượng tử hướng nhữ chư nhân diện tiền sính thần thông khứ dã 。 擲下云。直得乾坤震裂山嶽搖動。會麼。 trịch hạ vân 。trực đắc kiền khôn chấn liệt sơn nhạc dao động 。hội ma 。 不見道一切智智清淨。拍繩床曰。 bất kiến đạo nhất thiết trí trí thanh tịnh 。phách thằng sàng viết 。 三十年後莫道楊岐龍頭蛇尾。其提綱振領大類雲門。 tam thập niên hậu mạc đạo dương kì long đầu xà vĩ 。kỳ đề cương chấn lĩnh Đại loại Vân Môn 。 又問來僧曰。雲深路僻高駕何來。對曰。天無四壁。 hựu vấn lai tăng viết 。vân thâm lộ tích cao giá hà lai 。đối viết 。Thiên vô tứ bích 。 曰踏破多少草鞋。僧便喝。會曰。 viết đạp phá đa thiểu thảo hài 。tăng tiện hát 。hội viết 。 一喝兩喝後作麼生。曰看這老和尚著忙。會曰。 nhất hát lượng (lưỡng) hát hậu tác ma sanh 。viết khán giá lão Hòa thượng trước/trứ mang 。hội viết 。 拄杖不在且坐喫茶。又問來僧曰。敗葉堆雲朝離何處。對曰。 trụ trượng bất tại thả tọa khiết trà 。hựu vấn lai tăng viết 。bại diệp đôi vân triêu ly hà xứ/xử 。đối viết 。 觀音。曰觀音脚跟下一句作麼生道。對曰。 Quán-Âm 。viết Quán-Âm cước cân hạ nhất cú tác ma sanh đạo 。đối viết 。 適來相見了也。曰相見底事作麼生。其僧無對。 thích lai tướng kiến liễu dã 。viết tướng kiến để sự tác ma sanh 。kỳ tăng vô đối 。 會曰。第二上座代參頭道看。亦無對。會曰。 hội viết 。đệ nhị Thượng tọa đại tham đầu đạo khán 。diệc vô đối 。hội viết 。 彼此相鈍置。其驗勘鋒機又類南院。 bỉ thử tướng độn trí 。kỳ nghiệm khám phong ky hựu loại Nam viện 。 慶曆六年移住潭州雲蓋山。以臨濟正脈付守端。 khánh lịch lục niên di trụ/trú đàm châu vân cái sơn 。dĩ Lâm Tế chánh mạch phó thủ đoan 。 洪州翠岩可真禪師福州人也。嘗參慈明。 hồng châu thúy nham khả chân Thiền sư phước châu nhân dã 。thường tham từ minh 。 因之金鑾同善侍者坐夏。善乃慈明高第。 nhân chi kim loan đồng thiện thị giả tọa hạ 。thiện nãi từ minh cao đệ 。 道吾真楊岐會皆推伏之。師自負親見慈明。 đạo ngô chân dương kì hội giai thôi phục chi 。sư tự phụ thân kiến từ minh 。 天下無可意者。善與語知其未徹笑之。 thiên hạ vô khả ý giả 。thiện dữ ngữ tri kỳ vị triệt tiếu chi 。 一日山行舉論鋒發。善拈一片瓦礫置磐石上曰。 nhất nhật sơn hạnh/hành/hàng cử luận phong phát 。thiện niêm nhất phiến ngõa lịch trí bàn thạch thượng viết 。 若向這裏下得一轉語。許爾親見慈明。 nhược/nhã hướng giá lý hạ đắc nhất chuyển ngữ 。hứa nhĩ thân kiến từ minh 。 師左右視擬對之。善叱曰。竚思停機情識未透。 sư tả hữu thị nghĩ đối chi 。thiện sất viết 。trữ tư đình ky Tình thức vị thấu 。 何曾夢見。師自愧悚即還石霜。慈明見來叱曰。 hà tằng mộng kiến 。sư tự quý tủng tức hoàn thạch sương 。từ minh kiến lai sất viết 。 本色行脚人必知時節。 bổn sắc hạnh/hành/hàng cước nhân tất tri thời tiết 。 有甚急事夏未了早已至此。師泣曰。被善兄毒心終礙塞人。 hữu thậm cấp sự hạ vị liễu tảo dĩ chí thử 。sư khấp viết 。bị thiện huynh độc tâm chung ngại tắc nhân 。 故來見和尚。明遽問。如何是佛法大意。師曰。 cố lai kiến hòa thượng 。minh cự vấn 。như hà thị Phật Pháp đại ý 。sư viết 。 無雲生嶺上有月落波心。明瞋目喝曰。 vô vân sanh lĩnh thượng hữu nguyệt lạc ba tâm 。minh sân mục hát viết 。 頭白齒豁猶作這箇見解。如何脫離生死。師悚然求指示。 đầu bạch xỉ khoát do tác giá cá kiến giải 。như hà thoát ly sanh tử 。sư tủng nhiên cầu chỉ thị 。 明曰。汝問我。師理前語問之。明震聲曰。 minh viết 。nhữ vấn ngã 。sư lý tiền ngữ vấn chi 。minh chấn thanh viết 。 無雲生嶺上有月落波心。師於言下大悟。 vô vân sanh lĩnh thượng hữu nguyệt lạc ba tâm 。sư ư ngôn hạ đại ngộ 。 師爽氣逸出機辯迅捷。叢林憚之。住翠岩日僧問。 sư sảng khí dật xuất ky biện tấn tiệp 。tùng lâm đạn chi 。trụ/trú thúy nham nhật tăng vấn 。 如何是佛。師曰。同坑無異土。 như hà thị Phật 。sư viết 。đồng khanh vô dị độ 。 問如何是祖師西來意。師曰。深耕淺種。問如何是學人轉身處。 vấn như hà thị tổ sư Tây lai ý 。sư viết 。thâm canh thiển chủng 。vấn như hà thị học nhân chuyển thân xứ/xử 。 師曰。一堵墻百堵調。曰如何是學人著力處。 sư viết 。nhất đổ tường bách đổ điều 。viết như hà thị học nhân trước/trứ lực xứ/xử 。 師曰。千日斫柴一日燒。曰如何是學人親切處。 sư viết 。thiên nhật chước sài nhất nhật thiêu 。viết như hà thị học nhân thân thiết xứ/xử 。 師曰。渾家送上渡頭船。 sư viết 。hồn gia tống thượng độ đầu thuyền 。 問利人一句請師垂示。師曰。三脚蝦蟇飛上天。 vấn lợi nhân nhất cú thỉnh sư thùy thị 。sư viết 。tam cước hà 蟇phi thượng Thiên 。 曰前村深雪裏昨夜一枝開。師曰。飢逢王饍(不能餐問)如何是道。 viết tiền thôn thâm tuyết lý tạc dạ nhất chi khai 。sư viết 。cơ phùng Vương thiện (bất năng xan vấn )như hà thị đạo 。 師曰。出門便見。曰如何是道中人。師曰。 sư viết 。xuất môn tiện kiến 。viết như hà thị đạo trung nhân 。sư viết 。 擔枷過狀。上堂。先德道。此事如爆龜文。 đam/đảm gia quá/qua trạng 。thượng đường 。tiên đức đạo 。thử sự như bạo quy văn 。 爆即成兆不爆成鈍。爆與不爆直下便揑。上藍即不然。 bạo tức thành triệu bất bạo thành độn 。bạo dữ bất bạo trực hạ tiện 揑。thượng lam tức bất nhiên 。 無固無必。虛空走馬旱地行船。 vô cố vô tất 。hư không tẩu mã hạn địa hạnh/hành/hàng thuyền 。 南山起雲北山下雨。遂拈拄杖曰。拄杖子變作天大將軍。 Nam sơn khởi vân Bắc sơn hạ vũ 。toại niêm trụ trượng viết 。trụ trượng tử biến tác Thiên Đại tướng quân 。 巡歷四天下。有守節不守節。有戒行無戒行。 tuần lịch tứ thiên hạ 。hữu thủ tiết bất thủ tiết 。hữu giới hạnh/hành/hàng vô giới hạnh/hành/hàng 。 一時奏與天帝釋。乃喝一喝曰。 nhất thời tấu dữ Thiên đế thích 。nãi hát nhất hát viết 。 丈夫自有衝天志。莫向如來行處行。卓一下。上堂。 trượng phu tự hữu xung Thiên chí 。mạc hướng Như Lai hành xử hạnh/hành/hàng 。trác nhất hạ 。thượng đường 。 舉龍牙頌曰。學道如鑽火。逢煙未可休。直待金星現。 cử long nha tụng viết 。học đạo như toản hỏa 。phùng yên vị khả hưu 。trực đãi kim tinh hiện 。 歸家始到頭。神鼎曰。學道如鑽火。 quy gia thủy đáo đầu 。Thần đảnh viết 。học đạo như toản hỏa 。 逢煙即便休。莫待金星現。燒脚又燒頭。師曰。 phùng yên tức tiện hưu 。mạc đãi kim tinh hiện 。thiêu cước hựu thiêu đầu 。sư viết 。 若論頓也龍牙正在半途。若論漸也神鼎猶少悟。 nhược/nhã luận đốn dã long nha chánh tại bán đồ 。nhược/nhã luận tiệm dã Thần đảnh do thiểu ngộ 。 在於此復且如何。諸仁者今年多落葉。 tại ư thử phục thả như hà 。chư nhân giả kim niên đa lạc diệp 。 幾處埽歸家。上堂。臨陣抗敵不懼生死者將軍之勇也。 ki xứ tảo quy gia 。thượng đường 。lâm trận kháng địch bất cụ sanh tử giả tướng quân chi dũng dã 。 入山不懼虎兕者獵人之勇也。 nhập sơn bất cụ hổ hủy giả liệp nhân chi dũng dã 。 入水不懼蛟龍者漁人之勇也。作麼生是衲僧之勇。 nhập thủy bất cụ giao long giả ngư nhân chi dũng dã 。tác ma sanh thị nạp tăng chi dũng 。 拈拄杖曰。這箇是拄杖子。拈得把得動得。 niêm trụ trượng viết 。giá cá thị trụ trượng tử 。niêm đắc bả đắc động đắc 。 三千大千世界一時搖動。若拈不得把不得動不得。 tam thiên đại thiên thế giới nhất thời dao động 。nhược/nhã niêm bất đắc bả bất đắc động bất đắc 。 文殊自文殊。解脫自解脫。參。上堂。 Văn Thù tự Văn Thù 。giải thoát tự giải thoát 。tham 。thượng đường 。 舉僧問巴陵。如何是道。陵曰。明眼人落井。又問寶應。 cử tăng vấn Ba lăng 。như hà thị đạo 。lăng viết 。minh nhãn nhân lạc tỉnh 。hựu vấn bảo ưng 。 如何是道。應曰。五鳳樓前。又問首山。 như hà thị đạo 。ưng viết 。ngũ phượng lâu tiền 。hựu vấn thủ sơn 。 如何是道。山曰。脚下深三尺。此三轉語。 như hà thị đạo 。sơn viết 。cước hạ thâm tam xích 。thử tam chuyển ngữ 。 一句壁立千仞。一句陸地行船。一句賓主交參。 nhất cú bích lập thiên nhận 。nhất cú lục địa hạnh/hành/hàng thuyền 。nhất cú tân chủ giao tham 。 諸人莫有揀得者麼。出來道看。 chư nhân mạc hữu giản đắc giả ma 。xuất lai đạo khán 。 如無且行羅漢慈破結賊故。行菩薩慈安眾生故。 như vô thả hạnh/hành/hàng La-hán từ phá kết tặc cố 。hạnh/hành/hàng Bồ Tát từ an chúng sanh cố 。 行如來慈得如相故問如何是佛法大意。師曰。五通賢聖。 hạnh/hành/hàng Như Lai từ đắc như tướng cố vấn như hà thị Phật Pháp đại ý 。sư viết 。ngũ thông hiền thánh 。 曰學人不會。師曰。舌至梵天。 viết học nhân bất hội 。sư viết 。thiệt chí phạm thiên 。 師將入滅示疾甚勞苦。席(葶-丁+呆)于地轉側不少休。喆侍者垂泣曰。 sư tướng nhập diệt thị tật thậm lao khổ 。tịch (đình -đinh +ngốc )vu địa chuyển trắc bất thiểu hưu 。喆thị giả thùy khấp viết 。 平生呵佛罵祖。今何為乃爾。師熟視呵曰。 bình sanh ha Phật mạ tổ 。kim hà vi/vì/vị nãi nhĩ 。sư thục thị ha viết 。 汝亦作此見解邪。即起趺坐呼侍者。 nhữ diệc tác thử kiến giải tà 。tức khởi phu tọa hô thị giả 。 燒香煙起遂示寂。 thiêu hương yên khởi toại thị tịch 。 蔣山贊元覺海禪師。婺州義烏人。 tưởng sơn tán nguyên giác hải Thiền sư 。vụ châu nghĩa ô nhân 。 姓傅氏乃大士之裔也。夙修種智隨願示生。 tính phó thị nãi đại sĩ chi duệ dã 。túc tu chủng trí tùy nguyện thị sanh 。 父母感祥閭里稱異。三歲出家七歲為僧。 phụ mẫu cảm tường lư lý xưng dị 。tam tuế xuất gia thất tuế vi/vì/vị tăng 。 十五遊方遠造石霜陞於丈室。慈明一見曰。好好著槽廠。 thập ngũ du phương viễn tạo thạch sương thăng ư trượng thất 。từ minh nhất kiến viết 。hảo hảo trước/trứ tào xưởng 。 師遂作驢鳴。明曰。真法器耳。俾為待者。 sư toại tác lư minh 。minh viết 。chân Pháp khí nhĩ 。tỉ vi/vì/vị đãi giả 。 二十年中運水搬柴不憚寒暑。悉己躬親求道。 nhị thập niên trung vận thủy bàn sài bất đạn hàn thử 。tất kỷ cung thân cầu đạo 。 後出世蘇臺天峯龍華白雲。 hậu xuất thế tô đài Thiên phong long hoa bạch vân 。 府帥請居誌公道場。提綱宗要機鋒迅敏。解行相應諸方推服。 phủ suất thỉnh cư chí công đạo tràng 。đề cương tông yếu ky phong tấn mẫn 。giải hạnh/hành/hàng tướng ứng chư phương thôi phục 。 丞相王公安石重師德望。特奏章服師號。 Thừa Tướng Vương công an thạch trọng sư đức vọng 。đặc tấu chương phục sư hiệu 。 公又堅辭鼎席。結廬定林山中。 công hựu kiên từ đảnh tịch 。kết/kiết lư định lâm sơn trung 。 與師蕭散林下清談終日。贈師頌曰。不與物違真道廣。 dữ sư tiêu tán lâm hạ thanh đàm chung nhật 。tặng sư tụng viết 。bất dữ vật vi chân đạo quảng 。 每隨緣起自禪深。舌根已淨誰能壞。 mỗi tùy duyên khởi tự Thiền thâm 。thiệt căn dĩ tịnh thùy năng hoại 。 足跡如空我得尋。此亦明世希有事也。僧問。 túc tích như không ngã đắc tầm 。thử diệc minh thế hy hữu sự dã 。tăng vấn 。 如何是和尚家風。師曰。東壁打西壁。曰客來如何秖待。 như hà thị hòa thượng gia phong 。sư viết 。Đông bích đả Tây bích 。viết khách lai như hà kì đãi 。 師曰。山上樵井中水。問如何是諸佛出身處。 sư viết 。sơn thượng tiều tỉnh trung thủy 。vấn như hà thị chư Phật xuất thân xứ/xử 。 師曰。驢胎馬腹。問魯祖面壁意旨如何。師曰。 sư viết 。lư thai mã phước 。vấn lỗ tổ diện bích ý chỉ như hà 。sư viết 。 住持事繁。問如何是大善知識。師曰。屠牛剝羊。 trụ trì sự phồn 。vấn như hà thị đại thiện tri thức 。sư viết 。đồ ngưu bác dương 。 曰為甚麼如此。師曰。業在其中。上堂。 viết vi/vì/vị thậm ma như thử 。sư viết 。nghiệp tại kỳ trung 。thượng đường 。 這箇若是如虎戴角。這箇若不是喚作甚麼。良久曰。 giá cá nhược/nhã thị như hổ đái giác 。giá cá nhược/nhã bất thị hoán tác thậm ma 。lương cửu viết 。 餧驢餧馬珍重。元祐元年師乃遷化。 ủy lư ủy mã trân trọng 。nguyên hữu nguyên niên sư nãi thiên hóa 。 丞相王公慟哭于塔。讚師真曰。賢哉人也。 Thừa Tướng Vương công đỗng khốc vu tháp 。tán sư chân viết 。hiền tai nhân dã 。 行厲而容寂。知言而能默。譽榮弗喜。辱毀弗戚。 hạnh/hành/hàng lệ nhi dung tịch 。tri ngôn nhi năng mặc 。dự vinh phất hỉ 。nhục hủy phất Thích 。 弗矜弗克。人自稱德。有緇有白。來自南北。 phất căng phất khắc 。nhân tự xưng đức 。hữu truy hữu bạch 。lai tự Nam Bắc 。 弗順弗逆。弗抗弗抑。弗觀汝華。唯食已實。 phất thuận phất nghịch 。phất kháng phất ức 。phất quán nhữ hoa 。duy thực/tự dĩ thật 。 孰其嗣之。我有遺則。 thục kỳ tự chi 。ngã hữu di tức 。 瑞州武泉山政禪師僧問。如何是佛法大意。 thụy châu vũ tuyền sơn chánh Thiền sư tăng vấn 。như hà thị Phật Pháp đại ý 。 師曰。衣成人水成田。上堂。 sư viết 。y thành nhân thủy thành điền 。thượng đường 。 黃梅席上海眾千人。付法傳衣碓坊行者。是則紅日西昇。 hoàng mai tịch thượng hải chúng thiên nhân 。phó Pháp truyền y đối phường hành giả 。thị tắc hồng nhật Tây thăng 。 非則月輪東上。參。 phi tức nguyệt luân Đông thượng 。tham 。 南嶽雙峯省回禪師上堂。南番人泛船。 Nam nhạc song phong tỉnh hồi Thiền sư thượng đường 。Nam phiên nhân phiếm thuyền 。 塞北人搖艣。波斯入大唐。須彌山作舞。 tắc Bắc nhân diêu/dao lỗ 。Ba tư nhập Đại Đường 。Tu-di sơn tác vũ 。 是甚麼說話。 thị thậm ma thuyết thoại 。 師元豐六年九月十七日淨髮沐浴辭眾。偈曰。九十二光陰。分明對眾說。 sư nguyên phong lục niên cửu nguyệt thập thất nhật tịnh phát mộc dục từ chúng 。kệ viết 。cửu thập nhị Quang ấm 。phân minh đối chúng thuyết 。 遠洞散寒雲。幽(鹵-※+夕)度殘月。言訖坐逝。茶毘齒頂不壞。 viễn đỗng tán hàn vân 。u (lỗ -※+tịch )độ tàn nguyệt 。ngôn cật tọa thệ 。trà tỳ xỉ đảnh/đính bất hoại 。 上有五色異光。 thượng hữu ngũ sắc dị quang 。 洪州大寧道寬禪師。僧問。 hồng châu Đại ninh đạo khoan Thiền sư 。tăng vấn 。 飲光正見為甚麼見拈花却微笑。師曰。忍俊不禁。 ẩm quang chánh kiến vi/vì/vị thậm ma kiến niêm hoa khước vi tiếu 。sư viết 。nhẫn tuấn bất cấm 。 問丹霞燒木佛。院主為甚麼眉鬚墮落。師曰。 vấn đan hà thiêu mộc Phật 。viện chủ vi/vì/vị thậm ma my tu đọa lạc 。sư viết 。 賊不打貧兒家。問既是一真法界。為甚麼却有千差萬別。 tặc bất đả bần nhi gia 。vấn ký thị nhất chân Pháp giới 。vi/vì/vị thậm ma khước hữu thiên sái vạn biệt 。 師曰。根深葉茂。僧打圓相曰。 sư viết 。căn thâm diệp mậu 。tăng đả viên tướng viết 。 還出得這箇也無。師曰。弄巧成拙。問如何是前三三後三三。 hoàn xuất đắc giá cá dã vô 。sư viết 。lộng xảo thành chuyết 。vấn như hà thị tiền tam tam hậu tam tam 。 師曰。數九不到九。問如何是佛法大意。師曰。 sư viết 。số cửu bất đáo cửu 。vấn như hà thị Phật Pháp đại ý 。sư viết 。 點茶須是百沸湯。曰意旨如何。師曰。 điểm trà tu thị bách phí thang 。viết ý chỉ như hà 。sư viết 。 喫盡莫留滓。有僧造師之室問。如何是露地白牛。 khiết tận mạc lưu chỉ 。hữu tăng tạo sư chi thất vấn 。như hà thị lộ địa bạch ngưu 。 師以火筋插火爐中曰。會麼。曰不會。師曰。 sư dĩ hỏa cân sáp hỏa lô trung viết 。hội ma 。viết bất hội 。sư viết 。 頭不缺尾不剩。師在同安日。時有僧問。 đầu bất khuyết vĩ bất thặng 。sư tại đồng an nhật 。thời hữu tăng vấn 。 既是同安為甚麼却有病僧化去。師曰。 ký thị đồng an vi/vì/vị thậm ma khước hữu bệnh tăng hóa khứ 。sư viết 。 布施不如還却債。上堂。少林妙訣古佛家風。 bố thí bất như hoàn khước trái 。thượng đường 。Thiếu Lâm diệu quyết cổ Phật gia phong 。 應用隨機卷舒自在。如拳作掌開合有時。 ưng dụng tùy ky quyển thư tự tại 。như quyền tác chưởng khai hợp Hữu Thời 。 似水成漚起滅無定。動靜俱顯語默全彰。 tự thủy thành ẩu khởi diệt vô định 。động tĩnh câu hiển ngữ mặc toàn chương 。 萬用自然不勞心力到這裏喚作順水放船。 vạn dụng tự nhiên bất lao tâm lực đáo giá lý hoán tác thuận thủy phóng thuyền 。 且道逆風舉棹誰是好手。良久曰。弄潮須是弄潮人。喝一喝曰。 thả đạo nghịch phong cử trạo thùy thị hảo thủ 。lương cửu viết 。lộng triều tu thị lộng triều nhân 。hát nhất hát viết 。 珍重。上堂。無念為宗無住為本。 trân trọng 。thượng đường 。vô niệm vi/vì/vị tông vô trụ vi/vì/vị bổn 。 真空為體妙有為用。所以道。盡大地是真空。遍法界是妙有。 chân không vi/vì/vị thể diệu hữu vi dụng 。sở dĩ đạo 。tận Đại địa thị chân không 。biến Pháp giới thị diệu hữu 。 且道是甚麼人用得。四時運用日月長明。 thả đạo thị thậm ma nhân dụng đắc 。tứ thời vận dụng nhật nguyệt trường/trưởng minh 。 法本不遷道無方所。隨緣自在逐物昇沈。 pháp bản bất Thiên đạo vô phương sở 。tùy duyên tự tại trục vật thăng trầm 。 此土他方入凡入聖。雖然如是。 thử độ tha phương nhập phàm nhập thánh 。tuy nhiên như thị 。 且道入鄉隨俗一句。作麼生道。良久曰。西天梵語此土唐言。 thả đạo nhập hương tùy tục nhất cú 。tác ma sanh đạo 。lương cửu viết 。Tây Thiên phạm ngữ thử độ đường ngôn 。 潭州道吾悟真禪師上堂。 đàm châu đạo ngô ngộ chân Thiền sư thượng đường 。 古今日月依舊山河。若明得去十方薄伽梵一路涅槃門。 cổ kim nhật nguyệt y cựu sơn hà 。nhược/nhã minh đắc khứ thập phương Bạc Già Phạm nhất lộ Niết Bàn môn 。 若明不得謗斯經故獲罪如是。上堂。師子兒哮吼。 nhược/nhã minh bất đắc báng tư Kinh cố hoạch tội như thị 。thượng đường 。sư tử nhi hao hống 。 龍馬駒(跳-兆+孛)跳。古佛鏡中明三山孤月皎。 long mã câu (khiêu -triệu +bột )khiêu 。cổ Phật kính trung minh tam sơn cô nguyệt kiểu 。 遂作舞下座。上堂。舉洞山道。五臺山上雲蒸飯。 toại tác vũ hạ tọa 。thượng đường 。cử đỗng sơn đạo 。ngũ đài sơn thượng vân chưng phạn 。 佛殿階前狗尿天。剎竿頭上煎(飢-几+追)子。 Phật điện giai tiền cẩu niệu Thiên 。sát can đầu thượng tiên (cơ -kỷ +truy )tử 。 三箇猢猻夜簸錢。老僧即不然。三面狸奴脚踏月。 tam cá hồ tôn dạ bá tiễn 。lão tăng tức bất nhiên 。tam diện li nô cước đạp nguyệt 。 兩頭白牯手拏煙。戴冠碧兔立庭柏。 lưỡng đầu bạch cổ thủ nã yên 。đái quan bích thỏ lập đình bách 。 脫殼烏龜飛上天。老僧葛藤盡被汝諸人覷破了也。 thoát xác ô quy phi thượng Thiên 。lão tăng cát đằng tận bị nhữ chư nhân thứ phá liễu dã 。 洞山老人甚是奇特。雖然如是。秖行得三步四步。 đỗng sơn lão nhân thậm thị kì đặc 。tuy nhiên như thị 。kì hạnh/hành/hàng đắc tam bộ tứ bộ 。 且不過七跳八跳。且道誵訛在甚麼處。 thả bất quá thất khiêu bát khiêu 。thả đạo 誵ngoa tại thậm ma xứ/xử 。 老僧今日不惜眉毛一時布施。良久曰。 lão tăng kim nhật bất tích my mao nhất thời bố thí 。lương cửu viết 。 丁寧損君德。無言真有功。任從滄海變。終不為君通。 đinh ninh tổn quân đức 。vô ngôn chân hữu công 。nhâm tùng thương hải biến 。chung bất vi/vì/vị quân thông 。 問凝然便會時如何。師曰。老鼠尾上帶研槌。 vấn ngưng nhiên tiện hội thời như hà 。sư viết 。lão thử vĩ thượng đái nghiên chùy 。 問如何是真如體。師曰。夜叉屈膝眼睛黑。 vấn như hà thị chân như thể 。sư viết 。dạ xoa khuất tất nhãn tình hắc 。 曰如何是真如用。師曰。金剛杵打鐵山摧。 viết như hà thị chân như dụng 。sư viết 。Kim Cương xử đả thiết sơn tồi 。 問如何是常照。師曰。針鋒上須彌。曰如何是寂照。 vấn như hà thị thường chiếu 。sư viết 。châm phong thượng Tu-Di 。viết như hà thị tịch chiếu 。 師曰。眉毛裏海水。曰如何是本來照。師曰。 sư viết 。my mao lý hải thủy 。viết như hà thị bản lai chiếu 。sư viết 。 草鞋裏(跳-兆+孛)跳。僧退。師曰。寂照常照本來照。 thảo hài lý (khiêu -triệu +bột )khiêu 。tăng thoái 。sư viết 。tịch chiếu thường chiếu bản lai chiếu 。 草鞋底下常(跳-兆+孛)跳。更會針鋒上須彌。 thảo hài để hạ thường (khiêu -triệu +bột )khiêu 。cánh hội châm phong thượng Tu-Di 。 眉毛水中常渺渺。問如何是佛。師曰。洞庭無蓋。上堂。 my mao thủy trung thường miểu miểu 。vấn như hà thị Phật 。sư viết 。đỗng đình vô cái 。thượng đường 。 山前麥熟廬陵米價。鎮州蘿菔更有一般。良久曰。 sơn tiền mạch thục lư lăng mễ giá 。trấn châu La bặc cánh hữu nhất ba/bát 。lương cửu viết 。 時挑野菜和根煮。旋斫生柴帶葉燒。上堂。 thời thiêu dã thái hòa căn chử 。toàn chước sanh sài đái diệp thiêu 。thượng đường 。 古人道。認著依前還不是。實難會。 cổ nhân đạo 。nhận trước/trứ y tiền hoàn bất thị 。thật nạn/nan hội 。 土宿頷下髭鬚多。波斯眼深鼻孔大。甚奇怪。 độ tú hạm hạ Tì tu đa 。Ba tư nhãn thâm tỳ khổng Đại 。thậm kì quái 。 歘然透過新羅界。問僧。甚處來。曰堂中來。師曰。 歘nhiên thấu quá/qua Tân La giới 。vấn tăng 。thậm xứ/xử lai 。viết đường trung lai 。sư viết 。 聖僧道甚麼。僧近前不審。師曰。東家作驢西家作馬。 Thánh Tăng đạo thậm ma 。tăng cận tiền bất thẩm 。sư viết 。Đông gia tác lư Tây gia tác mã 。 曰過在甚麼處。師曰。萬里崖州。師不安。 viết quá/qua tại thậm ma xứ/xử 。sư viết 。vạn lý nhai châu 。sư bất an 。 僧問。和尚近日尊位如何。師曰。粥飯頭不了事。 tăng vấn 。hòa thượng cận nhật tôn vị như hà 。sư viết 。chúc phạn đầu bất liễu sự 。 僧無語。師鳴指一下。上堂。普化明打暗打。 tăng vô ngữ 。sư minh chỉ nhất hạ 。thượng đường 。phổ hóa minh đả ám đả 。 布袋橫撒竪撒。石室行者踏碓。因甚忘却下脚。  Bố Đại hoạnh tát thọ tát 。thạch thất hành giả đạp đối 。nhân thậm vong khước hạ cước 。 問如何是第一玄。師曰。釋尊光射阿難肩。 vấn như hà thị đệ nhất huyền 。sư viết 。thích tôn quang xạ A-nan kiên 。 曰如何是第二玄。師曰。孤輪眾象攢。 viết như hà thị đệ nhị huyền 。sư viết 。cô luân chúng tượng toàn 。 曰如何是第三玄。師曰。泣向枯桑淚漣漣。 viết như hà thị đệ tam huyền 。sư viết 。khấp hướng khô tang lệ liên liên 。 曰如何是第一要。師曰。最好精麁照。曰如何是第二要。 viết như hà thị đệ nhất yếu 。sư viết 。tối hảo tinh thô chiếu 。viết như hà thị đệ nhị yếu 。 師曰。閃電乾坤光晃耀。曰如何是第三要。師曰。 sư viết 。thiểm điện kiền khôn quang hoảng diệu 。viết như hà thị đệ tam yếu 。sư viết 。 路夾青松老。上堂舉。僧問首山。如何是佛。 lộ giáp thanh tùng lão 。thượng đường cử 。tăng vấn thủ sơn 。như hà thị Phật 。 山曰。新婦騎驢阿家牽。師曰。手提巴鼻脚踏尾。 sơn viết 。tân phụ kị lư a gia khiên 。sư viết 。thủ Đề ba-tỳ cước đạp vĩ 。 仰面看天聽流水。天明送出路傍邊。 ngưỡng diện khán Thiên thính lưu thủy 。Thiên minh tống xuất lộ bàng biên 。 夜靜還歸茅屋裏。 dạ tĩnh hoàn quy mao ốc lý 。 蔣山保心禪師。僧問。月未圓時如何。師曰。 tưởng sơn bảo tâm Thiền sư 。tăng vấn 。nguyệt vị viên thời như hà 。sư viết 。 順數將去。曰圓後如何。師曰。倒數將來。 thuận số tướng khứ 。viết viên hậu như hà 。sư viết 。đảo số tướng lai 。 問如何是吹毛劍。師曰。黑漆露柱。 vấn như hà thị xuy mao kiếm 。sư viết 。hắc tất lộ trụ 。 問聲色兩字如何透得。師曰。一手吹一手拍。 vấn thanh sắc lượng (lưỡng) tự như hà thấu đắc 。sư viết 。nhất thủ xuy nhất thủ phách 。 洪州百丈惟政禪師上堂。 hồng châu bách trượng duy chánh Thiền sư thượng đường 。 岩頭和尚用三文錢索得箇妻。秖解撈蝦摝蜆。 nham đầu hòa thượng dụng tam văn tiễn tác/sách đắc cá thê 。kì giải lao hà 摝hiện 。 要且不解生男育女。直至如今門風斷絕。 yếu thả bất giải sanh nam dục nữ 。trực chí như kim môn phong đoạn tuyệt 。 大眾要識奯公妻麼。百丈今日不惜唇吻。與爾諸人注破。 Đại chúng yếu thức 奯công thê ma 。bách trượng kim nhật bất tích Thần vẫn 。dữ nhĩ chư nhân chú phá 。 蓬鬢荊釵世所稀。布裙猶是嫁時衣。僧問。 bồng tấn kinh sai thế sở hi 。bố quần do thị giá thời y 。tăng vấn 。 牛頭未見四祖時為甚麼百鳥銜花獻。師曰。 ngưu đầu vị kiến tứ tổ thời vi/vì/vị thậm ma bách điểu hàm hoa hiến 。sư viết 。 有錢千里通。曰見後為甚麼不銜花。師曰。 hữu tiễn thiên lý thông 。viết kiến hậu vi/vì/vị thậm ma bất hàm hoa 。sư viết 。 無錢隔壁聾。問達磨未來時如何。師曰。六六三十六。 vô tiễn cách bích lung 。vấn đạt-ma vị lai thời như hà 。sư viết 。lục lục tam thập lục 。 曰來後如何。師曰。九九八十一。 viết lai hậu như hà 。sư viết 。cửu cửu bát thập nhất 。 問如何是祖師西來意。師曰。木耳樹頭生。 vấn như hà thị tổ sư Tây lai ý 。sư viết 。mộc nhĩ thụ/thọ đầu sanh 。 問一切法是佛法意旨如何。師曰。一重山下一重人。 vấn nhất thiết pháp thị Phật Pháp ý chỉ như hà 。sư viết 。nhất trọng sơn hạ nhất trọng nhân 。 問上行下學未是作家。背楚投吳方為達士。 vấn thượng hạnh/hành/hàng hạ học vị thị tác gia 。bối sở đầu ngô phương vi/vì/vị đạt sĩ 。 豈不是和尚語。師曰是。曰父財子用也。師曰。 khởi bất thị hòa thượng ngữ 。sư viết thị 。viết phụ tài tử dụng dã 。sư viết 。 汝試用看。僧擬議。師便打。上堂。 nhữ thí dụng khán 。tăng nghĩ nghị 。sư tiện đả 。thượng đường 。 天台普請人人知有。南嶽遊山又作麼生。會則燈籠笑爾。 Thiên Thai phổ thỉnh nhân nhân tri hữu 。Nam nhạc du sơn hựu tác ma sanh 。hội tức đăng lung tiếu nhĩ 。 不會有眼如盲。 bất hội hữu nhãn như manh 。 明州香山蘊良禪師。僧問。如何是透法身句。 minh châu hương sơn uẩn lương Thiền sư 。tăng vấn 。như hà thị thấu Pháp thân cú 。 師曰。剎竿頭上舞三臺。曰如何是接初機句。 sư viết 。sát can đầu thượng vũ tam đài 。viết như hà thị tiếp sơ ky cú 。 師曰。上大人。曰如何是末後句。師曰。 sư viết 。thượng đại nhân 。viết như hà thị mạt hậu cú 。sư viết 。 雙林樹下。問如何是學人轉身處。師曰。磨坊裏。 song lâm thụ hạ 。vấn như hà thị học nhân chuyển thân xứ/xử 。sư viết 。ma phường lý 。 上堂良久。呵呵大笑曰。笑箇甚麼。 thượng đường lương cửu 。ha ha Đại tiếu viết 。tiếu cá thậm ma 。 笑他鴻鵠翀天飛。烏龜水底逐魚兒。三箇老婆六隻嬭。 tiếu tha hồng hộc 翀Thiên phi 。ô quy thủy để trục ngư nhi 。tam cá lão bà lục chích nãi 。 金剛背上爛如泥。阿呵呵知不知。東村陳大耆。參。 Kim cương bối thượng lạn/lan như nê 。A-ha-ha tri bất tri 。Đông thôn trần Đại kì 。tham 。 蘇州南峯惟廣禪師上堂。 tô châu Nam phong duy quảng Thiền sư thượng đường 。 一問一答如鐘含響似谷應聲。蓋為事不獲已。 nhất vấn nhất đáp như chung hàm hưởng tự cốc ưng thanh 。cái vi/vì/vị sự bất hoạch dĩ 。 且於建化門中放一線道。若據衲僧門下天地懸殊。 thả ư kiến hóa môn trung phóng nhất tuyến đạo 。nhược/nhã cứ nạp tăng môn hạ Thiên địa huyền thù 。 且道衲僧有甚麼長處。良久曰。盡日覓不得。 thả đạo nạp tăng hữu thậm ma trường/trưởng xứ/xử 。lương cửu viết 。tận nhật mịch bất đắc 。 有時還自來。咄。 Hữu Thời hoàn tự lai 。đốt 。 潭州大溈德乾禪師。僧問。 đàm châu Đại quy đức kiền Thiền sư 。tăng vấn 。 如何是祖師西來意。師曰。水從山上出。曰意旨如何。師曰。 như hà thị tổ sư Tây lai ý 。sư viết 。thủy tùng sơn thượng xuất 。viết ý chỉ như hà 。sư viết 。 溪澗豈能留。乃曰。山花似綿。文殊撞著眼睛。 khê giản khởi năng lưu 。nãi viết 。sơn hoa tự miên 。Văn Thù chàng trước/trứ nhãn tình 。 幽鳥綿蠻。觀音塞却耳際。諸仁者。 u điểu miên man 。Quán-Âm tắc khước nhĩ tế 。chư nhân giả 。 更思量箇甚麼。昨夜三更睡不著。翻身捉得普賢。 cánh tư lượng cá thậm ma 。tạc dạ tam cánh thụy bất trước 。phiên thân tróc đắc Phổ Hiền 。 貶向無生國裏。一覺直至天明。 biếm hướng vô sanh quốc lý 。nhất giác trực chí Thiên minh 。 今朝又得與諸人相見說夢。噫是甚麼說話。卓拄杖下座。 kim triêu hựu đắc dữ chư nhân tướng kiến thuyết mộng 。y thị thậm ma thuyết thoại 。trác trụ trượng hạ tọa 。 全州靈山本言禪師。僧問。如何是佛。師曰。 toàn châu Linh Sơn bổn ngôn Thiền sư 。tăng vấn 。như hà thị Phật 。sư viết 。 誰教汝恁麼問。曰今日起動和尚也。師曰。 thùy giáo nhữ nhẫm ma vấn 。viết kim nhật khởi động hòa thượng dã 。sư viết 。 謝訪及。 tạ phóng cập 。 安吉州廣法院源禪師。僧問。 an cát châu quảng Pháp viện nguyên Thiền sư 。tăng vấn 。 如何是祖師西來意。師曰。磚頭瓦片。問鬧中取靜時如何。 như hà thị tổ sư Tây lai ý 。sư viết 。磚đầu ngõa phiến 。vấn nháo trung thủ tĩnh thời như hà 。 師曰。冤不可結。問如何是正法眼。師曰。 sư viết 。oan bất khả kết/kiết 。vấn như hà thị chánh pháp nhãn 。sư viết 。 眉毛下。曰便與麼會時如何。師曰。瞳兒笑點頭。 my mao hạ 。viết tiện dữ ma hội thời như hà 。sư viết 。đồng nhi tiếu điểm đầu 。 問如何是向上事。師曰。日月星辰。 vấn như hà thị hướng thượng sự 。sư viết 。nhật nguyệt tinh Thần 。 曰如何是向下事。師曰。地獄鑊湯。問萬里無雲時如何。 viết như hà thị hướng hạ sự 。sư viết 。địa ngục hoạch thang 。vấn vạn lý vô vân thời như hà 。 師曰。猢猻忍餓。曰乞師拯濟。師曰。甚麼火色。 sư viết 。hồ tôn nhẫn ngạ 。viết khất sư chửng tế 。sư viết 。thậm ma hỏa sắc 。 問古人拈槌舉拂意旨如何。師曰。 vấn cổ nhân niêm chùy cử phất ý chỉ như hà 。sư viết 。 白日無閑人。曰如何承當。師曰。如風過耳。 bạch nhật vô nhàn nhân 。viết như hà thừa đương 。sư viết 。như phong quá/qua nhĩ 。 問握劍當胸時如何。師曰。老鴉成隊。曰正是和尚見處。 vấn ác kiếm đương hung thời như hà 。sư viết 。lão nha thành đội 。viết chánh thị hòa thượng kiến xứ 。 師曰。蛇穿鼻孔。僧拂袖便出。師曰。大眾相逢。 sư viết 。xà xuyên tỳ khổng 。tăng phất tụ tiện xuất 。sư viết 。Đại chúng tướng phùng 。 問從上諸聖向甚麼處行履。師曰。十字街頭。 vấn tòng thượng chư Thánh hướng thậm ma xứ/xử hạnh/hành/hàng lý 。sư viết 。thập tự nhai đầu 。 曰與麼則敗缺也。師曰。知爾不到這田地。 viết dữ ma tức bại khuyết dã 。sư viết 。tri nhĩ bất đáo giá điền địa 。 曰到後如何。師曰。家常茶飯。 viết đáo hậu như hà 。sư viết 。gia thường trà phạn 。 問祖意教意是同是別。師曰。乾薑附子。曰與麼則不同也。師曰。 vấn tổ ý giáo ý thị đồng thị biệt 。sư viết 。kiền khương phụ tử 。viết dữ ma tức bất đồng dã 。sư viết 。 氷片雪團。上堂。春雨微微簷頭水滴。 băng phiến tuyết đoàn 。thượng đường 。xuân vũ vi vi diêm đầu thủy tích 。 聞聲不悟歸堂面壁。上堂。 văn thanh bất ngộ quy đường diện bích 。thượng đường 。 若論大道直教杼山無開口處。爾諸人試開口看。僧便問。如何是大道。 nhược/nhã luận đại đạo trực giáo trữ sơn vô khai khẩu xứ/xử 。nhĩ chư nhân thí khai khẩu khán 。tăng tiện vấn 。như hà thị đại đạo 。 師曰。擔不起。曰為甚麼擔不起。師曰。大道。 sư viết 。đam/đảm bất khởi 。viết vi/vì/vị thậm ma đam/đảm bất khởi 。sư viết 。đại đạo 。 上堂。若論此事切莫道著。道著即頭角生。 thượng đường 。nhược/nhã luận thử sự thiết mạc đạo trước/trứ 。đạo trước/trứ tức đầu giác sanh 。 有僧出曰。頭角生也。師曰。禍事。曰某甲罪過。 hữu tăng xuất viết 。đầu giác sanh dã 。sư viết 。họa sự 。viết mỗ giáp tội quá/qua 。 師曰龍頭蛇尾。伏惟珍重。 sư viết long đầu xà vĩ 。phục duy trân trọng 。 師元豐八年十月十二晚忽書偈曰。雪鬢霜髭九九年。 sư nguyên phong bát niên thập nguyệt thập nhị vãn hốt thư kệ viết 。tuyết tấn sương Tì cửu cửu niên 。 半肩毳衲盡諸緣。廓然笑指浮雲散。 bán kiên thuế nạp tận chư duyên 。khuếch nhiên tiếu chỉ phù vân tán 。 玉兔流光照大千。擲筆而寂。 靈隱德章禪師。 ngọc thỏ lưu quang chiếu Đại Thiên 。trịch bút nhi tịch 。 linh ẩn đức chương Thiền sư 。 初住大相國寺西經藏院。 sơ trụ Đại tướng quốc tự Tây Kinh tạng viện 。 慶曆八年九月一日 仁宗皇帝詔師於延春閣下齋。宣普照大師問。 khánh lịch bát niên cửu nguyệt nhất nhật  nhân tông Hoàng Đế chiếu sư ư duyên xuân các hạ trai 。tuyên phổ chiếu Đại sư vấn 。 如何是當機一句。師曰。一言逈出青霄外。 như hà thị đương ky nhất cú 。sư viết 。nhất ngôn huýnh xuất thanh tiêu ngoại 。 萬仞峯前嶮處行。曰作麼生是嶮處行。師便喝。 vạn nhận phong tiền hiểm xứ/xử hạnh/hành/hàng 。viết tác ma sanh thị hiểm xứ/xử hạnh/hành/hàng 。sư tiện hát 。 曰皇帝面前何得如此。師曰。也不得放過。 viết Hoàng Đế diện tiền hà đắc như thử 。sư viết 。dã bất đắc phóng quá/qua 。 明年又宣入內齋。復宣普照問。如何是奪人不奪境。 minh niên hựu tuyên nhập nội trai 。phục tuyên phổ chiếu vấn 。như hà thị đoạt nhân bất đoạt cảnh 。 師曰。雷驚細草萌芽發。高山進步莫遲遲。 sư viết 。lôi kinh tế thảo manh nha phát 。cao sơn tiến/tấn bộ mạc trì trì 。 曰如何是奪境不奪人。師曰。 viết như hà thị đoạt cảnh bất đoạt nhân 。sư viết 。 戴角披毛異來往任縱橫。曰如何是人境兩俱奪。師曰。 đái giác phi mao dị lai vãng nhâm túng hoạnh 。viết như hà thị nhân cảnh lượng (lưỡng) câu đoạt 。sư viết 。 出門天外迴流光影不真。曰如何是人境俱不奪。 xuất môn Thiên ngoại hồi lưu quang ảnh bất chân 。viết như hà thị nhân cảnh câu bất đoạt 。 師曰。寒林無宿客大海聽龍吟。 sư viết 。hàn lâm vô tú khách đại hải thính long ngâm 。 後再宣入化城殿齋。宣守賢問。齋筵大啟如何報答聖君。 hậu tái tuyên nhập hóa thành điện trai 。tuyên thủ hiền vấn 。trai diên Đại khải như hà báo đáp Thánh quân 。 師曰。空中求鳥迹。曰意旨如何。師曰。 sư viết 。không trung cầu điểu tích 。viết ý chỉ như hà 。sư viết 。 水內覓魚蹤。師進心珠歌曰。心如意心如意。 thủy nội mịch ngư tung 。sư tiến/tấn tâm châu Ca viết 。tâm như ý tâm như ý 。 任運隨緣不相離。但知莫向外邊求。外邊求終不是。 nhâm vận tùy duyên bất tướng ly 。đãn tri mạc hướng ngoại biên cầu 。ngoại biên cầu chung bất thị 。 枉用工夫隱真理。識心珠光耀日。 uổng dụng công phu ẩn chân lý 。thức tâm châu Quang diệu nhật 。 祕藏深密無形質。拈來掌內眾人驚。二乘精進爭能測。 bí tạng thâm mật vô hình chất 。niêm lai chưởng nội chúng nhân kinh 。nhị thừa tinh tấn tranh năng trắc 。 碧眼胡須指出。臨機妙用何曾失。 bích nhãn hồ tu chỉ xuất 。lâm ky diệu dụng hà tằng thất 。 尋常切忌與人。看大地山河動岌岌。 tầm thường thiết kị dữ nhân 。khán Đại địa sơn hà động ngật ngật 。 師皇祐二年乞歸山林養老。御批杭州靈隱寺住持。賜號明覺。 sư hoàng hữu nhị niên khất quy sơn lâm dưỡng lão 。ngự phê hàng châu linh ẩn tự trụ trì 。tứ hiệu minh giác 。    琅邪覺禪師法嗣    lang tà giác Thiền sư pháp tự 蘇州定慧超信海印禪師桂州人。僧問。 tô châu định tuệ siêu tín hải ấn Thiền sư quế châu nhân 。tăng vấn 。 如何是佛法的的大意。師曰。湘源斑竹杖。 như hà thị Phật Pháp đích đích đại ý 。sư viết 。tương nguyên ban trúc trượng 。 曰意旨如何。師曰。枝枝帶淚痕。問如何是第一句。 viết ý chỉ như hà 。sư viết 。chi chi đái lệ ngân 。vấn như hà thị đệ nhất cú 。 師曰。那吒忿怒。曰如何是第二句。師曰。 sư viết 。na trá phẫn nộ 。viết như hà thị đệ nhị cú 。sư viết 。 衲僧罔措。曰如何是第三句。師曰。西天此土。上堂。 nạp tăng võng thố 。viết như hà thị đệ tam cú 。sư viết 。Tây Thiên thử độ 。thượng đường 。 泥蛇咬石鼈。露柱啾啾叫。須彌打一棒。 nê xà giảo thạch miết 。lộ trụ thu thu khiếu 。Tu-Di đả nhất bổng 。 閻老呵呵笑參。上堂。若識般若即被般若縛。 diêm lão ha ha tiếu tham 。thượng đường 。nhược/nhã thức Bát-nhã tức bị Bát-nhã phược 。 若不識般若亦被般若縛。識與不識拈放一邊却。 nhược/nhã bất thức Bát-nhã diệc bị Bát-nhã phược 。thức dữ bất thức niêm phóng nhất biên khước 。 問諸人。如何是般若體。參堂去。上堂。 vấn chư nhân 。như hà thị Bát-nhã thể 。tham đường khứ 。thượng đường 。 鶯聲闌蟬聲急。入水烏龜頭不濕。鷺(鴢-力+ㄠ)飛入蘆花叢。 oanh thanh lan thiền thanh cấp 。nhập thủy ô quy đầu bất thấp 。lộ (鴢-lực +ㄠ)phi nhập lô hoa tùng 。 雪月交輝俱不及。吽。 tuyết nguyệt giao huy câu bất cập 。hồng 。 洪州泐潭曉月禪師本州章氏子。僧問。 hồng châu lặc đàm hiểu nguyệt Thiền sư bổn châu chương thị tử 。tăng vấn 。 修多羅教如標月指。未審指箇甚麼。師曰。 tu-đa-la giáo như tiêu nguyệt chỉ 。vị thẩm chỉ cá thậm ma 。sư viết 。 請高著眼。曰曙色未。分人盡望。及乎天曉也尋常。 thỉnh cao trước/trứ nhãn 。viết thự sắc vị 。phần nhân tận vọng 。cập hồ Thiên hiểu dã tầm thường 。 師曰。年衰鬼弄人。 sư viết 。niên suy quỷ lộng nhân 。 越州姜山方禪師。僧問。如何是不動尊。師曰。 việt châu khương sơn phương Thiền sư 。tăng vấn 。như hà thị bất động tôn 。sư viết 。 單著布衫穿市過。曰學人未曉。師曰。 đan trước/trứ bố sam xuyên thị quá/qua 。viết học nhân vị hiểu 。sư viết 。 騎驢踏破洞庭波。曰透過三級浪專聽一聲雷。師曰。 kị lư đạp phá đỗng đình ba 。viết thấu quá/qua tam cấp lãng chuyên thính nhất thanh lôi 。sư viết 。 伸手不見掌。曰還許學人進向也無。師曰。 thân thủ bất kiến chưởng 。viết hoàn hứa học nhân tiến/tấn hướng dã vô 。sư viết 。 踏地告虛空。曰雷門之下布鼓難鳴。師曰。 đạp địa cáo hư không 。viết lôi môn chi hạ bố cổ nạn/nan minh 。sư viết 。 八花毬子上不用繡紅旗。曰三十年後此話大行。 bát hoa cầu tử thượng bất dụng tú hồng kỳ 。viết tam thập niên hậu thử thoại Đại hạnh/hành/hàng 。 師便打。問蓮花未出水時如何。師曰。 sư tiện đả 。vấn liên hoa vị xuất thủy thời như hà 。sư viết 。 穿針嫌眼小。曰出水後如何。師曰。盡日展愁眉。 xuyên châm hiềm nhãn tiểu 。viết xuất thủy hậu như hà 。sư viết 。tận nhật triển sầu my 。 問如何是一塵入正受。師曰。蛇銜老鼠尾。 vấn như hà thị nhất trần nhập chánh thọ 。sư viết 。xà hàm lão thử vĩ 。 曰如何是諸塵三昧起。師曰。鼈咬釣魚竿。 viết như hà thị chư trần tam muội khởi 。sư viết 。miết giảo điếu ngư can 。 曰恁麼則東西不辨。南北不分去也。師曰。 viết nhẫm ma tức Đông Tây bất biện 。Nam Bắc bất phần khứ dã 。sư viết 。 堂前一盌夜明燈。簾外數莖青瘦竹。 đường tiền nhất oản dạ minh đăng 。liêm ngoại số hành thanh sấu trúc 。 問諸佛未出世時如何。師曰。不識酒望子。曰出世後如何。師曰。 vấn chư Phật vị xuất thế thời như hà 。sư viết 。bất thức tửu vọng tử 。viết xuất thế hậu như hà 。sư viết 。 釣魚船上贈三椎。問如何是佛。師曰。 điếu ngư thuyền thượng tặng tam chuy 。vấn như hà thị Phật 。sư viết 。 留髭表丈夫。問奔流度刃疾焰過風。 lưu Tì biểu trượng phu 。vấn bôn lưu độ nhận tật diệm quá/qua phong 。 未審姜山門下還許借借也無。師曰。天寒日短夜更長。 vị thẩm khương sơn môn hạ hoàn hứa tá tá dã vô 。sư viết 。Thiên hàn nhật đoản dạ cánh trường/trưởng 。 曰錦帳繡鴛鴦行人難得見。師曰。 viết cẩm trướng tú uyên ương hạnh/hành/hàng nhân nan đắc kiến 。sư viết 。 髑髏裏面氣衝天。僧召和尚。師曰。雞頭鳳尾。 độc lâu lý diện khí xung Thiên 。tăng triệu hòa thượng 。sư viết 。kê đầu phượng vĩ 。 曰諸方泥裏洗姜山畫將來。師曰。姜山今日為客。 viết chư phương nê lý tẩy khương sơn họa tướng lai 。sư viết 。khương sơn kim nhật vi/vì/vị khách 。 且望闍黎善傳。雖然如是不得放過。便打。上堂。 thả vọng xà/đồ lê thiện truyền 。tuy nhiên như thị bất đắc phóng quá/qua 。tiện đả 。thượng đường 。 穿雲不渡水。渡水不穿雲。乾坤把定不把定。 xuyên vân bất độ thủy 。độ thủy bất xuyên vân 。kiền khôn bả định bất bả định 。 虛空放行不放行。 hư không phóng hạnh/hành/hàng bất phóng hạnh/hành/hàng 。 橫三竪四乍離乍合將長補短即不問。汝諸人飯是米做一句要且難道。 hoạnh tam thọ tứ sạ ly sạ hợp tướng trường/trưởng bổ đoản tức bất vấn 。nhữ chư nhân phạn thị mễ tố nhất cú yếu thả nạn/nan đạo 。 良久曰。私事不得官酧。上堂。不是道得道不得。 lương cửu viết 。tư sự bất đắc quan thù 。thượng đường 。bất thị đạo đắc đạo bất đắc 。 諸方盡把為奇特。寒山燒火滿頭灰。 chư phương tận bả vi/vì/vị kì đặc 。hàn sơn thiêu hỏa mãn đầu hôi 。 笑罵豐干這老賊。 tiếu mạ phong can giá lão tặc 。 福州白鹿山顯端禪師本州周氏子。僧問。 phước châu bạch lộc sơn hiển đoan Thiền sư bổn châu châu thị tử 。tăng vấn 。 如何是道。師曰。九州百粵。曰如何是道中人。 như hà thị đạo 。sư viết 。cửu châu bách việt 。viết như hà thị đạo trung nhân 。 師曰。乘肥衣錦。問如何。是大善知識。師曰。 sư viết 。thừa phì y cẩm 。vấn như hà 。thị đại thiện tri thức 。sư viết 。 持刀按劍。曰為甚麼如此。師曰。禮防君子。 trì đao án kiếm 。viết vi/vì/vị thậm ma như thử 。sư viết 。lễ phòng quân tử 。 問如何是異類。師曰。鴉巢生鳳。上堂。 vấn như hà thị dị loại 。sư viết 。nha sào sanh phượng 。thượng đường 。 摩騰入漢肉上剜瘡。僧會來吳眼中添屑。 Ma đằng nhập hán nhục thượng oan sang 。tăng hội lai ngô nhãn trung thiêm tiết 。 達磨九年面壁鬼魅之由。二祖立雪求心翻成不肖。 đạt-ma cửu niên diện bích quỷ mị chi do 。nhị tổ lập tuyết cầu tâm phiên thành bất tiếu 。 汝等諸人到這裏如何吐露。若也道得海上橫行。 nhữ đẳng chư nhân đáo giá lý như hà thổ lộ 。nhược dã đạo đắc hải thượng hoạnh hạnh/hành/hàng 。 若道不得林間獨臥。以拄杖擊禪床一下。 nhược/nhã đạo bất đắc lâm gian độc ngọa 。dĩ trụ trượng kích Thiền sàng nhất hạ 。 問如何是無相佛。師曰。灘頭石師子。曰意旨如何。 vấn như hà thị vô tướng Phật 。sư viết 。than đầu thạch sư tử 。viết ý chỉ như hà 。 師曰。有心江上住不怕浪淘沙。 sư viết 。hữu tâm giang thượng trụ bất phạ lãng đào sa 。 問凝然湛寂時如何。師曰。不是闍黎安身立命處。 vấn ngưng nhiên trạm tịch thời như hà 。sư viết 。bất thị xà/đồ lê an thân lập mạng xứ/xử 。 曰如何是學人安身立命處。師曰。 viết như hà thị học nhân an thân lập mạng xứ/xử 。sư viết 。 雲有出山勢水無投澗聲。問如何是教意。師曰。楞伽會上。 vân hữu xuất sơn thế thủy vô đầu giản thanh 。vấn như hà thị giáo ý 。sư viết 。Lăng già hội thượng 。 曰如何是祖意。師曰。熊耳山前。曰教意祖。 viết như hà thị tổ ý 。sư viết 。hùng nhĩ sơn tiền 。viết giáo ý tổ 。 意相去幾何師曰寒松。連翠。竹秋水對紅蓮。 ý tướng khứ kỷ hà sư viết hàn tùng 。liên thúy 。trúc thu thủy đối hồng liên 。 滁州琅邪山智遷禪師。僧問。如何是琅邪境。 trừ châu lang tà sơn trí Thiên Thiền sư 。tăng vấn 。như hà thị lang tà cảnh 。 師曰。松因有限蕭疎老。花為無情取次開。 sư viết 。tùng nhân hữu hạn tiêu sơ lão 。hoa vi/vì/vị vô tình thủ thứ khai 。 曰如何是境中人。師曰。髮長僧貌醜。 viết như hà thị cảnh trung nhân 。sư viết 。phát trường/trưởng tăng mạo xú 。 問如何是和尚為人句。師曰。眼前三尺。 vấn như hà thị hòa thượng vi/vì/vị nhân cú 。sư viết 。nhãn tiền tam xích 。 雪曰莫便是也無。師曰。腦後一枝花。 tuyết viết mạc tiện thị dã vô 。sư viết 。não hậu nhất chi hoa 。 泉州涼峯洞淵禪師。僧問。如何是涅槃。師曰。 tuyền châu lương phong đỗng uyên Thiền sư 。tăng vấn 。như hà thị Niết-Bàn 。sư viết 。 刀斫斧劈。曰如何是解脫。師曰。衫長袴短。 đao chước phủ phách 。viết như hà thị giải thoát 。sư viết 。sam trường/trưởng khố đoản 。 問諸聖不到處師還知也無。師曰。 vấn chư Thánh bất đáo xứ/xử sư hoàn tri dã vô 。sư viết 。 老來無力下禪床。問離四句絕百非時如何。師曰。 lão lai vô lực hạ Thiền sàng 。vấn ly tứ cú tuyệt bách phi thời như hà 。sư viết 。 柴門草自深。問狗子還有佛性也無。師曰。松直棘曲。 sài môn thảo tự thâm 。vấn cẩu tử hoàn hữu Phật tánh dã vô 。sư viết 。tùng trực cức khúc 。 問如何是佛。師曰。金沙照影。曰如何是道。 vấn như hà thị Phật 。sư viết 。kim sa chiếu ảnh 。viết như hà thị đạo 。 師曰。玉女拋梭。曰佛與道相去幾何。師曰。 sư viết 。ngọc nữ phao toa 。viết Phật dữ đạo tướng khứ kỷ hà 。sư viết 。 龜毛長一丈兔角長八尺。 quy mao trường/trưởng nhất trượng thỏ giác trường/trưởng bát xích 。 真州真如院方禪師參琅邪。唯看柏樹子話。 chân châu chân như viện phương Thiền sư tham lang tà 。duy khán bách thụ/thọ tử thoại 。 每入室陳其所見。不容措詞。常被喝出。 mỗi nhập thất trần kỳ sở kiến 。bất dung thố từ 。thường bị hát xuất 。 忽一日大悟直入方丈曰。我會也。琅邪曰。 hốt nhất nhật đại ngộ trực nhập phương trượng viết 。ngã hội dã 。lang tà viết 。 汝作麼生會。師曰。夜來床薦暖一覺到天明。 nhữ tác ma sanh hội 。sư viết 。dạ lai sàng tiến noãn nhất giác đáo Thiên minh 。 琅邪可之。 lang tà khả chi 。 宣州興教院坦禪師。永嘉牛氏子。業打銀。 tuyên châu hưng giáo viện thản Thiền sư 。vĩnh gia ngưu thị tử 。nghiệp đả ngân 。 因淬礪瓶器有省。即出家參琅邪機語頓契。 nhân thoái lệ bình khí hữu tỉnh 。tức xuất gia tham lang tà ky ngữ đốn khế 。 後依天衣懷禪師。時住興教。擢為第一座。 hậu y thiên y hoài Thiền sư 。thời trụ/trú hưng giáo 。trạc vi/vì/vị đệ nhất tọa 。 衣受他請欲聞州乞師繼之。 y thọ/thụ tha thỉnh dục văn châu khất sư kế chi 。 時刁景純學士守宛陵。衣恐刁涉外議。乃於觀音前祝曰。 thời điêu cảnh thuần học sĩ thủ uyển lăng 。y khủng điêu thiệp ngoại nghị 。nãi ư Quán-Âm tiền chúc viết 。 若坦首座。道眼明白堪任住持。願示夢於刁學士。 nhược thản thủ tọa 。đạo nhãn minh bạch kham nhâm trụ trì 。nguyện thị mộng ư điêu học sĩ 。 刁夜夢牛在興教法座上。衣凌晨辭州。 điêu dạ mộng ngưu tại hưng giáo Pháp tọa thượng 。y lăng Thần từ châu 。 刁舉所夢。衣大笑。刁問其故。衣曰。 điêu cử sở mộng 。y Đại tiếu 。điêu vấn kỳ cố 。y viết 。 坦首座姓牛又屬牛。刁就座出帖請之。師受請陞座。 thản thủ tọa tính ngưu hựu chúc ngưu 。điêu tựu tọa xuất thiếp thỉnh chi 。sư thọ/thụ thỉnh thăng tọa 。 有雪竇化主省宗出問。諸佛未出世人人鼻孔遼天。 hữu tuyết đậu hóa chủ tỉnh tông xuất vấn 。chư Phật vị xuất thế nhân nhân tỳ khổng liêu Thiên 。 出世後為甚麼杳無消息。師曰。 xuất thế hậu vi/vì/vị thậm ma yểu vô tiêu tức 。sư viết 。 雞足峯前風悄然。宗曰。未在更道。師曰。大雪滿長安。宗曰。 kê túc phong tiền phong tiễu nhiên 。tông viết 。vị tại cánh đạo 。sư viết 。Đại tuyết mãn Trường An 。tông viết 。 誰人知此意令我憶南泉。 thùy nhân tri thử ý lệnh ngã ức Nam-tuyền 。 拂袖歸眾更不禮拜。師曰。新興教今日失利。便歸方丈。 phất tụ quy chúng cánh bất lễ bái 。sư viết 。tân hưng giáo kim nhật thất lợi 。tiện quy phương trượng 。 令人請宗至。師曰。適來錯秖對一轉語。 lệnh nhân thỉnh tông chí 。sư viết 。thích lai thác/thố kì đối nhất chuyển ngữ 。 人天眾前何不禮拜蓋覆却。宗曰。大丈夫膝下有黃金。 nhân Thiên Chúng tiền hà bất lễ bái cái phước khước 。tông viết 。đại trượng phu tất hạ hữu hoàng kim 。 爭肯禮拜無眼長老。師曰。我別有語在。 tranh khẳng lễ bái vô nhãn Trưởng-lão 。sư viết 。ngã biệt hữu ngữ tại 。 宗乃理前語。至未在更道處。師曰。 tông nãi lý tiền ngữ 。chí vị tại cánh đạo xứ/xử 。sư viết 。 我有三十棒寄爾打雪竇。宗乃禮拜。 ngã hữu tam thập bổng kí nhĩ đả tuyết đậu 。tông nãi lễ bái 。 江州歸宗可宣禪師漢州人也。 giang châu quy tông khả tuyên Thiền sư hán châu nhân dã 。 壯為僧即出峽依琅邪。一語忽投群疑頓息。琅邪可之。 tráng vi/vì/vị tăng tức xuất hạp y lang tà 。nhất ngữ hốt đầu quần nghi đốn tức 。lang tà khả chi 。 未幾令分座。淨空。居士郭功甫過門問道與厚。 vị kỷ lệnh phần tọa 。tịnh không 。Cư-sĩ quách công phủ quá/qua môn vấn đạo dữ hậu 。 及師領歸宗。時功甫任南昌尉。 cập sư lĩnh quy tông 。thời công phủ nhâm Nam xương úy 。 俄郡守恚師不為禮捃甚。遂作書寄功甫曰。 nga quận thủ nhuế/khuể sư bất vi/vì/vị lễ quấn thậm 。toại tác thư kí công phủ viết 。 某世緣尚有六年。奈州主抑逼。當棄餘喘託生公家。 mỗ thế duyên thượng hữu lục niên 。nại châu chủ ức bức 。đương khí dư suyễn thác sanh công gia 。 願無見阻。功甫閱書驚喜且頷之。 nguyện vô kiến trở 。công phủ duyệt thư kinh hỉ thả hạm chi 。 中夜其妻夢間見師入其寢。失聲曰。此不是和尚來處。 trung dạ kỳ thê mộng gian kiến sư nhập kỳ tẩm 。thất thanh viết 。thử bất thị hòa thượng lai xứ/xử 。 功甫撼而問之。妻詳以告。 công phủ hám nhi vấn chi 。thê tường dĩ cáo 。 呼燈取書示之相笑不已。遂孕及生乃名宣老。朞年記問如昔。 hô đăng thủ thư thị chi tướng tiếu bất dĩ 。toại dựng cập sanh nãi danh tuyên lão 。ki niên kí vấn như tích 。 至三歲白雲端禪師抵其家。始見之曰。吾侄來也。 chí tam tuế bạch vân đoan Thiền sư để kỳ gia 。thủy kiến chi viết 。ngô chất lai dã 。 雲曰。與和尚相別幾年。宣倒指曰。四年矣。 vân viết 。dữ hòa thượng tướng biệt kỷ niên 。tuyên đảo chỉ viết 。tứ niên hĩ 。 蓋與相別一年方死。雲曰。甚處相別。 cái dữ tướng biệt nhất niên phương tử 。vân viết 。thậm xứ/xử tướng biệt 。 曰白蓮莊上。雲曰。以何為驗。 viết bạch liên trang thượng 。vân viết 。dĩ hà vi/vì/vị nghiệm 。 曰爹爹媽媽明日請和尚齋。忽聞推車聲。雲問。門外是甚麼聲。 viết đa đa mụ mụ minh nhật thỉnh hòa thượng trai 。hốt văn thôi xa thanh 。vân vấn 。môn ngoại thị thậm ma thanh 。 宣以手作推車勢。雲曰。過後如何。曰平地兩條溝。 tuyên dĩ thủ tác thôi xa thế 。vân viết 。quá/qua hậu như hà 。viết bình địa lượng (lưỡng) điều câu 。 果六周無疾而逝。 quả lục châu vô tật nhi thệ 。 秀州長水子璿講師。郡之嘉興人也。 tú châu trường/trưởng thủy tử tuyền giảng sư 。quận chi gia hưng nhân dã 。 自落髮誦楞嚴不輟。從洪敏法師。 tự lạc phát tụng lăng nghiêm bất xuyết 。tùng hồng mẫn Pháp sư 。 講至動靜二相了然不生有省。謂敏曰。 giảng chí động tĩnh nhị tướng liễu nhiên bất sanh hữu tỉnh 。vị mẫn viết 。 敲空擊木(木一作竹)尚落筌蹄。舉目揚眉已成擬議。去此二途方契斯旨。 xao không kích mộc (mộc nhất tác trúc )thượng lạc thuyên Đề 。cử mục dương my dĩ thành nghĩ nghị 。khứ thử nhị đồ phương khế tư chỉ 。 敏拊而證之。然欲探禪源罔知攸往。 mẫn phụ nhi chứng chi 。nhiên dục tham Thiền nguyên võng tri du vãng 。 聞琅邪道重當世即趨其席。值上堂次出問。 văn lang tà đạo trọng đương thế tức xu kỳ tịch 。trị thượng đường thứ xuất vấn 。 清淨本然云何忽生山河大地。琅邪憑陵答曰。 thanh tịnh bổn nhiên vân hà hốt sanh sơn hà Đại địa 。lang tà bằng lăng đáp viết 。 清淨本然云何忽生山河大地。師領悟禮謝曰。 thanh tịnh bổn nhiên vân hà hốt sanh sơn hà Đại địa 。sư lĩnh ngộ lễ tạ viết 。 願侍巾瓶。琅邪謂曰。汝宗不振久矣。 nguyện thị cân bình 。lang tà vị viết 。nhữ tông bất chấn cửu hĩ 。 宜勵志扶持報佛恩德。勿以殊宗為介也。 nghi lệ chí phù trì báo Phật ân đức 。vật dĩ thù tông vi/vì/vị giới dã 。 乃如教再拜以辭。後住長水承稟日顧眾曰。道非言象得。 nãi như giáo tái bái dĩ từ 。hậu trụ/trú trường/trưởng thủy thừa bẩm nhật cố chúng viết 。đạo phi ngôn tượng đắc 。 禪非擬議知。會意通宗曾無別致。 Thiền phi nghĩ nghị tri 。hội ý thông tông tằng vô biệt trí 。 由是二宗仰之。嘗疏楞嚴等經。盛行於世。 do thị nhị tông ngưỡng chi 。thường sớ lăng nghiêm đẳng Kinh 。thịnh hạnh/hành/hàng ư thế 。 續傳燈錄卷第七(終) Tục Truyện Đăng Lục quyển đệ thất (chung )    續傳燈錄卷第八目錄    Tục Truyện Đăng Lục quyển đệ bát Mục Lục 大鑑下第十二世 đại giám hạ đệ thập nhị thế 天衣懷禪師法嗣八十三人 thiên y hoài Thiền sư pháp tự bát thập tam nhân  慧林圓照本禪師 法雲法秀禪師  tuệ lâm viên chiếu bổn Thiền sư  pháp vân pháp tú Thiền sư  慧林覺海沖禪師 長蘆應夫禪師  tuệ lâm giác hải trùng Thiền sư  trường/trưởng lô ưng phu Thiền sư  佛日智才禪師 天盋重元禪師  Phật nhật trí tài Thiền sư  Thiên 盋trọng nguyên Thiền sư  瑞巖子鴻禪師 棲賢智遷禪師  thụy nham tử hồng Thiền sư  tê hiền trí Thiên Thiền sư  淨眾梵言首座 三祖冲會禪師  tịnh chúng phạm ngôn thủ tọa  tam tổ xung hội Thiền sư  資壽捷禪師 觀音啟禪師  tư thọ tiệp Thiền sư  Quán-Âm khải Thiền sư  天童元善禪師 長蘆體明禪師  thiên đồng nguyên thiện Thiền sư  trường/trưởng lô thể minh Thiền sư  開元智孜禪師 澄照慧慈禪師  khai nguyên trí tư Thiền sư  trừng chiếu tuệ từ Thiền sư  法雨慧源禪師 崇德智澄禪師  Pháp vũ tuệ nguyên Thiền sư  sùng đức trí trừng Thiền sư  棲隱有評禪師 定慧雲禪師  tê ẩn hữu bình Thiền sư  định tuệ vân Thiền sư  大同旺禪師 鐵佛因禪師  Đại đồng vượng Thiền sư  thiết Phật nhân Thiền sư  報本法存禪師 開聖棲禪師  báo bổn Pháp tồn Thiền sư  khai Thánh tê Thiền sư  衡山惟禮禪師 顯明善孜禪師  Hành sơn duy lễ Thiền sư  hiển minh thiện tư Thiền sư  啟霞惠安禪師 雲門靈侃禪師  khải hà huệ an Thiền sư  Vân Môn linh khản Thiền sư  太平元坦禪師 佛日文祖禪師  thái bình nguyên thản Thiền sư  Phật nhật văn tổ Thiền sư  望仙宗禪師 五峯用機禪師  vọng tiên tông Thiền sư  ngũ phong dụng ky Thiền sư  佛足處祥禪師 明因慧贇禪師  Phật túc xứ/xử tường Thiền sư  minh nhân tuệ 贇Thiền sư  西臺其辯禪師 開元智譚禪師  Tây đài kỳ biện Thiền sư  khai nguyên trí đàm Thiền sư  永泰智覺禪師 龍華文喜禪師  vĩnh thái trí giác Thiền sư  long hoa văn hỉ Thiền sư  永泰自仁禪師 延恩法安禪師  vĩnh thái tự nhân Thiền sư  duyên ân Pháp an Thiền sư  侍郎楊傑居士(已上四十一人見錄)  thị 郎dương kiệt Cư-sĩ (dĩ thượng tứ thập nhất nhân kiến lục )  慈雲慶璫禪師 靈岩洞偕禪師  từ vân khánh đang Thiền sư  linh nham đỗng giai Thiền sư  桐城詮禪師 淨慧可證禪師  đồng thành thuyên Thiền sư  tịnh Huệ Khả chứng Thiền sư  寶林光寂禪師 感慈道賓禪師  Bảo lâm quang tịch Thiền sư  cảm từ đạo tân Thiền sư  泗洲宗尚禪師 白塔晦禪師  tứ châu tông thượng Thiền sư  bạch tháp hối Thiền sư  報恩和禪師 偃峯簡諸禪師  báo ân hòa Thiền sư  yển phong giản chư Thiền sư  道吾元泰禪師 無為楚仙禪師  đạo ngô nguyên thái Thiền sư  vô vi/vì/vị sở tiên Thiền sư  報恩應潭禪師 龍門宗賁禪師  báo ân ưng đàm Thiền sư  long môn tông bí Thiền sư  顯親順宗禪師 長耳相禪師  hiển thân thuận tông Thiền sư  trường/trưởng nhĩ tướng Thiền sư  薦福惠洪禪師 延福恩禪師  tiến phước huệ hồng Thiền sư  duyên phước ân Thiền sư  景德普俊禪師 薦福明因禪師  cảnh đức phổ tuấn Thiền sư  tiến phước minh nhân Thiền sư  開化惠圓禪師 萬壽和禪師  khai hóa huệ viên Thiền sư  vạn thọ hòa Thiền sư  定法本和尚 長蘆鑑禪師  định pháp bản hòa thượng  trường/trưởng lô giám Thiền sư  墨山有琦禪師 上藍文達禪師  mặc sơn hữu kỳ Thiền sư  thượng lam văn đạt Thiền sư  法海來山禪師 同慶智珣禪師  pháp hải lai sơn Thiền sư  đồng khánh trí 珣Thiền sư  上方真禪師 無錫應譚禪師  thượng phương chân Thiền sư  vô tích ưng đàm Thiền sư  寶林种禪師 報恩如寶禪師  Bảo lâm 种Thiền sư  báo ân như bảo Thiền sư  芙容賁禪師 白雲有禪師  phù dung bí Thiền sư  bạch vân hữu Thiền sư  法雨慧深禪師 淨眾擇言禪師  Pháp vũ tuệ thâm Thiền sư  tịnh chúng trạch ngôn Thiền sư  靈泉和尚 茶亭能和尚  linh tuyền hòa thượng  trà đình năng hòa thượng  永泰和尚 泗洲惠洪禪師  vĩnh thái hòa thượng  tứ châu huệ hồng Thiền sư  崇化珣禪師  sùng hóa 珣Thiền sư  全詠和尚(已上四十二人無錄)  toàn vịnh hòa thượng (dĩ thượng tứ thập nhị nhân vô lục ) 續傳燈錄卷第八目錄 Tục Truyện Đăng Lục quyển đệ bát Mục Lục ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 09:39:58 2008 ============================================================